Non ti scordar di me - PLÁCIDO DOMINGO & ROLANDO VILLAZÓN

Hacía tiempo que no escuchaba esta hermosísima canción y esta tarde, mientras trabajaba en el ordenador, con un disco de canciones italianas sonando de fondo, la he vuelto a disfrutar. Non ti scordar di me (no te olvides de mi), compuesta en 1913 por el músico napolitano Ernesto de Curtis e interpretada por los más grandes cantantes de ópera.
He encontrado esta espléndida versión a dúo de dos tenores, como dice el presentador de diferente generación, el español Plácido Domingo y el mexicano Rolando Villazón, en directo desde el Royal Albert Hall de Londres, que me ha enturbiado los ojos.




Partirono le rondini dal mio paese                   Partirán las golondrinas
freddo e senza sole,                                         de mi pueblo frío y sin sol,
cercando primavere di viole,                          en busca de una primavera de violetas,
nidi d'amore e di felicita.                                nidos de amor y de felicidad.
La mia piccola rondine parti                          Mi pequeña golondrina se ha ido,
senza lasciarmi un bacio,                               sin dejarme un beso,
senza un addio parti.                                     ha partido sin decirme adiós.

Non ti scordar di me:                                     No te olvides de mí,
la vita mia legata e a te.                                mi vida está unida a la tuya.
Io t'amo sempre piu,                                      Yo te amo siempre más y más,
nel sogno mio rimani tu.                               sigues presente en mis sueños.
Non ti scordar di me:                                    No te olvides de mí,
la vita mia legata e a te.                               mi vida está unida a la tuya.
C'e sempre un nido nel mio cor per te.        Siempre hay un nido para ti en mi corazón,
Non ti scordar di me!                                  ¡no te olvides de mí!

Comentarios

  1. Preciosa. magnífico duo.
    Tampoco me pude resistir de oir la versión de Pavarotti, que aparece entre los videos asociados al que aquí nos traes.
    Se agradece la letra, a más, la versión traducida.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario